IPA2 (Pársik) |
Perso-Arabic |
Man diruz baráye xarid e ketáb be ketábforusci
raftam. |
من
ديروز براي خريد كتاب به كتابفروشي رفتم. |
Baráye didár az in muze, báyad 300 tomán
bepardázid. |
براي ديدار از
اين موزه، بايد 300 تومان بپردازيد. |
Jáha e didani e in scahr ra dide'i? |
جاهاي ديدني اين
شهر را ديدهاي؟ |
Xáhar'am cahár sál az man bozorgtar ast. |
خواهرم چهار سال
از من بزرگتر است. |
Má emscab hamegi be sinema xáhim raft. |
ما امشب همگي به
سينما خواهيم رفت. |
Behzád máscin'asc ra pársál hamin mowqč xarid. |
بهزاد ماشينش را
پارسال همين موقع خريد. |
In sázmán dar sál e 1988 be surat e yek goruh e
tahqiqáti e beynolmelali tŕsis scod. |
اين سازمان در
سال 1988 بهصورت يك گروه تحقيقاتي بينالمللي تأسيس شد. |
Latife
Porsesc: Farq e beyné foruscande e ráyáne o foruscande e
máscinha e dastédovom ci'e?
Pásox: Foruscande e máscinha e dastédovom xod'esc mi dĺne ke dáre
be scoma doruq mi g'e vali foruscande e ráyáne xod'esc nemi dĺne! |
لطيفه
پرسش: فرق بين فروشندهي رايانه و فروشندهي ماشينهاي دستدوم
چيه؟
پاسخ: فروشندهي ماشينهاي دستدوم خودش ميدونه كه داره به شما
دروغ ميگه ولي فروشندهي رايانه خودش نميدونه! |
|
|